Часть вторая. От богохульства Пушкина к богохульству Толстого. «Пойдут от силы в силу…».
Часть первая: «Тлеющий конфликт»
Помимо бездействия Русской Церкви в тушении конфликта, который разжёг Толстой, Людмилу Сараскину возмущает молитва праведного Иоанна о скорейшей смерти Толстого. «Это ли христианство? Христианство ли это?» ― вопрошает она. Прежде рассмотрения поставленных доктором филологических наук вопросов, хотелось бы пояснить, почему в 1-ой части статьи возникло множество писательских имён, тогда как в заголовке назван один Лев Толстой? Дело в том, что все те писатели, кого советская власть внесла в пантеон «великих и гениальных», одним миром мазаны. Что значит эта пословица, и уместна ли она в данном случае?
Что такое миро, и когда им мажут? Миро это ― особого состава масло, освященное патриархом (разумеется, освящается всё Духом Святым, но в данном случае о ниспослании Святого Духа молится сам патриарх), которое после освящения развозится по всем приходам Русской Православной Церкви для совершения таинства Миропомазания. Поэтому поговорка отмечает тот факт, что все христиане, крещённые священниками Русской Православной Церкви, помазаны одним миром, поскольку вещество для совершения этого таинства взято из одного сосуда. Но пора уже написать это слово правильно ― мνро. Буква «ижица» пишется в корне слова «мνро» по правилам церковнославянской орфографии, которая некоторые буквы заимствовала из греческой письменности.
Велимир Хлебников:
Если я обращу человечество в часы
И покажу, как стрелка столетия движется,
Неужели из нашей времен полосы
Не вылетит война, как ненужная ижица?
(1922)
«Ненужная ижица» была нужна не только для отличия слов «мiр», «мир», «мνро», но и для другого Небесного слова ― Евангелие. Это слово, означающее в буквальном переводе с греческого «благая весть», писалось по дореволюционным правилам через «νжицу» ― Еνангелие. Но в 1918 году буквы «i» и «ν» ушли, точнее сказать, их ушли, и вместе с ними ушло различие слов. Настал мир во всём мире и с миром. А ведь три эти буквы были ступенями лестницы, возводящей к Небу. Первая ступень ― мiр (земное счастье), вторая ― мир (душевный покой), третья ― мνро (Небесное блаженство). Поэтому, конечно, неуместна в разговоре о писателях, особенно о Толстом, отвергавшим Небесное блаженство, названная поговорка. Разве только в таком написании ― одним мiром мазаны ― можно её к ним применить. Иными словами, их сочинения пригодны только на первой ступени бытия ― житейской. А на вторую, не говорю уже о третьей, они не возводят. Итак, одним мiром мазаны все те писатели, которых руководители коммунистической партии и советского правительства включили в свои «святцы».
Г. П. Федотов: Принимая в свои святцы декабристов, народовольцев, революционная Россия, отправляясь от них, приобщается и к дворянско-интеллигентской культуре. Это пока лишь задание, но оно будет выполнено. А за приятием дворянской культуры неизбежно ее преодоление. Народ пойдет путем интеллигенции — хотя бы опаздывая на столетие — через Толстого в церковь.
Г.С.: «Народ пойдет путем интеллигенции /…/ через Толстого в церковь», ― пишет Федотов об их плане. И если не через Толстого (с которым пока заминка, потому что «Церковь не решается пока что взять назад жестокую ругань о. Иоанна Кронштадтского в адрес Толстого», как пишет Л. Сараскина, но её, то есть Церковь с этой паузы усиленно стараются снять, о чём свидетельствуют обращения то к патриарху Алексию, то к патриарху Кириллу о прощении Толстого, и об этих обращениях мы ещё поговорим), так вот, если не через Толстого, так через Достоевского и Пушкина «народ пойдет путем интеллигенции в церковь». Поэтому и возникли в 1-ой части статьи многие писатели, хотя в заголовке назван один. По сути, в духовном плане разницы между ними нет: что Толстой, что Пушкин, что Достоевский, что ещё кто-либо из когорты «великих и гениальных». Наивно их разделять и противопоставлять. Дескать, Пушкин и Достоевский с уважением говорили о Христе и Церкви, а Толстой, такой-сякой, их не уважал. Да, в разных одеждах они ходили. Пушкин в цилиндре, Достоевский в сюртуке, Толстой в косоворотке, но, как говорил Достоевский, все мы вышли из гоголевской «Шинели», то есть суть их одна. К чему я это пишу?
Сайт Руниверс: 1911 год. 20 декабря. Собрание союзников, под флагом златоустовского религиозно-философского кружка, посвященное памяти о. Иоанна Кронштадтского. Этим случаем протоиерей о. Восторгов воспользовался для того, чтобы оскорбить память Л. Н. Толстого. ― Этот богоотступник, ― говорил о. Восторгов, ― происходивший из богатой семьи, проживал по 60 тысяч в год, жил во дворце, окруженном великолепным парком, утопая в роскоши, тратил деньги на пиры и излишества. Не оставил о. Восторгов и могилы Л. Н. Толстого, закончив свою речь «христианским» пожеланием, чтобы у могилы Толстого «сосредоточилось все больное, все мерзкое, что есть в русской литературе».
https://runivers.ru/philosophy/chronograph/475437/
Г.С.: Про могилу Толстого, а также про надгробия Пушкина, Лермонтова, Некрасова, если кому интересно, можно прочитать в статье «О писательских могильных памятниках, гексаграмме и о других символах». Здесь же я хочу сказать об отношении священномученика Иоанна, но не к Толстому (оно в полной мере выражено в процитированных выше словах), а к Пушкину. Но прежде несколько слов о причинах моего пристального внимания к взаимоотношениям священнослужителей РПЦ и сочинителей ВРЛ.
Я напрягаюсь, когда Великую Русскую Литературу пытаются ввести в ограду Русской Православной Церкви. А среди таковых проводников помимо пушкиноведа В. С. Непомнящего обретаются священнослужители митрополит Антоний (Храповицкий), архиепископ Никанор (Бровкович), священномученик протоиерей Иоанн Восторгов, другие досточтимые владыки, святые и несвятые отцы, а также несвятые святые. Да, я напрягаюсь и вынужден прибегать к критике художеств как самих писателей, так и их церковных почитателей. Подчёркиваю, что специально критикой литературы Пушкина и всей русской классики я не занимаюсь, антихристианских смыслов целенаправленно в них не выискиваю и только для обнаружения нескладностей в речах тех, кто доказывает православие писателей (NB: писателей, а не людей) Пушкина, Гоголя, Достоевского и т.д. вынужден прибегать к первоисточникам. Я не критикан, но готов называться реакционером в том смысле, что моё критическое отношение к так называемой великой русской литературе является реакцией на попытки введения её в круг церковной культуры. Культура Церкви это ― культура возделывания Креста Христова. А поэзия Пушкина и вся ВРЛ к этой культуре имеют весьма далёкое отношение. По-моему.
Заостряю внимание, что я не против любви к творчеству Александра Сергеевича и других мiрских писателей, но в свободное от службы время. Хочется любить их произведения? Пожалуйста, любите как хотите и где хотите, но только не в церковных стенах. Я, например, много перечитал ВРЛ в своё время, но, слава Богу, почти всё забыл. Это, знаете, как художественный фильм. Хочется иной раз его посмотреть?[1] Пожалуйста. Но, разумеется, не перед службой, и что при этом важно знать? Посмотрел и тут же забыл. Именно так, для духовного здоровья лучше тотчас по просмотре выкинуть из головы всё увиденное и услышанное, и не вспоминать ни речей, ни действий персонажей, ни событий фильма. Почему? Да потому, что всё это ― выдумка. И снято так, чтобы привлечь, увлечь, завлечь зрителей.
Вернёмся к теме отношения священномученика Иоанна Восторгова к поэзии Пушкина. Буду краток, всё-таки статья о Толстом, а не о Пушкине, хотя их творчество ― одного поля ягоды. Удивительно, что, относясь критически к литературе Толстого, отец Иоанн восторгается литературой Пушкина, о чём свидетельствуют его речи, читанные в стенах церкви (раз в церкви, значит это не речи, но проповеди?) Тифлисской женской гимназии. Не буду подробно на них останавливаться, назову удивившие меня факты.
Три пространных речи-проповеди произнёс отец Иоанн Восторгов о Пушкине в 1899 году. Первую на панихиде по Пушкину 26 мая («Речь при поминовении А. С. Пушкина, в день столетия его юбилея со дня его рождения, 26 мая 1899 года. Сказана в сокращении в церкви Тифлисской 1-й женской гимназии в присутствии всех учащих и учащихся. Составлена частью по речи о Пушкине архиепископа Никанора Херсонского»). Вторую в день Вознесения Господня («Слово в праздник Вознесения Господня, 27 мая 1899 г. Произнесено в церкви Тифлисской 1-й Великой Княгини Ольги Феодоровны женской гимназии в присутствии Попечителя округа, учащих и учащихся»). Третью на торжественном выпуске учениц («Речь на молебне, сказанная выпускным воспитанницам (VII и IX классов) Тифлисской 1-й Великой Княгини Ольги Феодоровны женской гимназии 12 июня 1899 года»).
https://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Vostorgov/polnoe-sobranie-sochinenij-tom-1/
Три слова о Пушкине за полмесяца. Не много ли? Хотя можно извинить троекратное обращение царского священника к творчеству советского, простите, светского писателя тем, что в те дни в Российской империи проводилось общегосударственное празднование памяти поэта. И всё же вопрос остаётся. Не много ли внимания уделил священник «небес посланнику»? Особо меня поразило обращение к Пушкину в праздник Вознесения. Неужели нельзя было другой день выбрать, и в Вознесение Господа возвещать о Вознесении Господа, а не о Пушкине? Не могу себе представить, чтобы я с амвона говорил о Пушкине в двунадесятый праздник. И перед кем? Перед гимназистками, которые с широко открытыми глазами готовы слушать всё, что говорят им старшие и тем паче священник. Это в наше время картина иная, хотя, знаете, ещё встречаются такие глаза и такая доверчивость. Говорю не понаслышке, потому что по благословению Священноначалия преподавал несколько лет нечто похожее на Закон Божий (почему похожее? потому что официально эти уроки так не назывались) в Мариинской гимназии. Так вот, этим юным душам, жадно впитывающим слова и дела старших, священник твердит о Пушкине три весенних дня. Какой же вывод должны сделать слушатели? «Пушкин ― наше всё!» И доживи отец Иоанн до признания Пушкина всесоюзным гением страны Советов, его душа парила бы от радости, потому что совершилось то, чего он хотел. Пушкина вознесли на пьедестал народного учителя и просветителя. О широком и шумном праздновании столетнего юбилея смерти Пушкина в 1937 году можно прочитать в статье «Русский народ всечеловечен, и Пушкин пророк его». Но протоиерей Иоанн не дожил до этих дней, его расстреляли в 1918 году в 54-летнем возрасте. Теперь он молит о нас Бога.
При беглом просмотре речей отца Иоанна о Пушкине (всё-таки надо бы их как-нибудь обстоятельно разобрать) меня зацепили слова, приведённые оратором в сноске: «“Ни в одном из моих сочинений, ― пишет сам А. С. Пушкин, ― не видно ни направления к безверию, ни кощунства над религией“. (Письмо к гр. Бенкендорфу.)». Почему отец Иоанн без всякого сомнения повторяет эти слова Пушкина? Неужто он ничего не знал о «Гавриилиаде»? Кстати, процитированные слова сказаны поэтом во время следствия по делу об авторстве «Гавриилиады» и являются официальным ответом коллежского секретаря Александра Пушкина на вопрос царской комиссии.
П. С. Рейфман: 19 августа по высочайшему повелению Пушкин вызван к санкт-петербургскому военному губернатору, где его спрашивали, от кого именно получил он «Гавриилиаду». Пришлось давать более подробное показание: «Рукопись ходила между офицерами Гусарского полку, но от кого из них именно я достал оную, я никак не упомню. Мой же список сжег я вероятно в 20-м году. Осмеливаюсь прибавить, что ни в одном из моих сочинений, даже из тех, в коих я наиболее раскаиваюсь, нет следов духа безверия или кощунства над религиею. Тем прискорбнее для меня мнение, приписывающее мне произведение столь жалкое и постыдное» (636).[2]
Г.С.: Поэта спросили, от кого именно получил он «Гавриилиаду». И что? Пушкин лжёт. Батюшки-святы, зачем же так грубо о гении? Разве нельзя сказать иначе? Допустим: «Пушкин не сознался». Или: «Пушкин не сказал правды». Увы, так сказать нельзя, потому что, если бы Пушкин не сознавался в предъявленном ему обвинении, он бы отнекивался и молчал, но он именно лжёт, говоря «Осмеливаюсь прибавить, что ни в одном из моих сочинений, даже из тех, в коих я наиболее раскаиваюсь, нет следов духа безверия или кощунства над религиею».[3] Ну и зачем это прибавление? Кто Пушкина за язык тянул? Сказал бы: «”Гавриилиада” не моя». И всё. Зачем эти словесные выкрутасы? «Тем прискорбнее для меня мнение, приписывающее мне произведение столь жалкое и постыдное». Такое впечатление, будто Пушкин хочет использовать подвернувшуюся ему возможность оставить для потомков словесные завитушки не только на страницах своих сочинений, но и в деле государственной комиссии. Более того, он прибегает к клевете, приписывая «Гавриилиаду» умершему князю Горчакову. Возникает вопрос: может ли быть правдив в своих сочинениях тот, кто лжив в жизни? Можно ли верить книгам врунов?
Как известно, поэт может солгать, но его поэзия солгать не может. Надо ли помимо «Гавриилиады» называть другие кощунственные произведения Пушкина? Помимо стихотворения, процитированного в сноске, не буду. Пощажу уши и души читающих. Хотя В. С. Непомнящий не пощадил. Ниже приводится обширная цитата из книги Валентина Семёновича «Да ведают потомки православных. Пушкин. Россия. Мы», где он с удовольствием и большими подробностями описывает, как лишил информационной невинности одну из поклонниц поэзии Пушкина.
В. С. Непомнящий: Зимой 1987 года мне позвонила незнакомая женщина. Сначала робко извинилась, потом сказала, что она не москвичка, из Псковской области, и очень просит, если нетрудно, о встрече на несколько минут: ей необходимо задать мне очень важный вопрос — о Пушкине. Хорошо, сказал я, приходите, и подумал, что это студентка или учительница. Она пришла и, размотав с головы толстый серый платок, повязанный поверх черной шубейки, оказалась молодой, круглолицей, светлорусой, голубоглазой и необыкновенно привлекательной; на мгновение в моем воображении возник портрет Авдотьи Панаевой,[4] но тут же исчез: здесь не было этой гордости, этого сознания неотразимости, а взгляд — такой чистый, светлый взгляд сегодня редко встретишь. Она села на диван, положив руки на колени, как девочка. Я спросил, откуда она. Оказалось, из села в Опочецком районе. Нет, она не учительница и не студентка, к филологии и литературе отношения не имеет (спустя несколько лет я имел радость повидаться с нею в Пскове; она бывшая актриса, работает в храме — В.Н.). Ко мне обратилась потому, что прочла в «Новом мире» статью «Пророк», держала в руках мою книгу «Поэзия и судьба». Я видел, что она волнуется; дело заключалось вот в чем: она хотела спросить, существуют ли точные, документальные, неопровержимые доказательства того, что именно Пушкину принадлежит (тут меня словно в сердце стукнуло: я как-то сразу догадался, что она имеет в виду) «Гавриилиада». Я зачем-то сообщил ей о своей проницательности. Это не очень задержало ее внимание, она ждала ответа. Как ей хотелось услышать, что доказательств нет! Я рассказал ей, что они есть. Рассказывал и чувствовал себя человеком — бывают такие, — в котором самое противное то, что он всем всегда говорит правду.
Г.С.: Простите, не могу молчать. Если бы Валентин Семёнович всегда говорил правду, то на обнародование правды, которую он открыл несведущей женщине, ему надо было бы жизнь положить. Он должен был бы на всех площадях и перекрёстках, urbi et orbi, во всех своих публикациях и сочинениях возвещать: «Смотрите, вот она правда! Пушкин богохульную «Гавриилиаду» написал, и при этом лгал об её авторстве, а вы ему молитесь, и «нашим всем» называете. Не обманывайтесь! Не приносите вреда своим душам!» Вот если бы Непомнящий так поступил, то есть свою карьеру[5] положил бы на распространение и утверждение этой правды, тогда можно было бы сказать, что он настоящий правдолюб. Но пушкиновед Непомнящий говорит правду только в особых случаях. Таких вот, как этот, например. А в остальных случаях он её не раскрывает, более того, приукрашает. Зачем? А зачем паук плетёт паутину? Зачем охотники маскируют западню?
В. С. Непомнящий: Я стал утешать ее — объяснять, что он тогда был просто мальчишкой в «этой теме», что «это» для него было вроде как греческий миф, с которым делай что хочешь, говорил о воспитании, о среде, о состоянии умов, — все это она слушала внимательно, но как-то понуро, и тень не сбегала с лица. Я рассказал, что раскаяние его было искренним и, по всему судя, началось задолго до разбирательства «дела» об анонимной богохульной поэме; что, быть может, не в последнюю очередь стыд мешал ему признаться перед чиновниками (другое дело — царь); что он потом всю жизнь не мог забыть своего проступка, раздражался и краснел, когда упоминали, а тем более хвалили поэму; что след этих переживаний идет через его произведения, свидетельствуя о свободном, никем не вынужденном покаянии. В конце концов мне, кажется, удалось немного загладить перед ней его вину; она посветлела — и так горячо и трогательно благодарила, словно я помог ей в жизни. Стесняясь отнимать у меня время, она начала собираться, заматывать свой платок. Уезжать ей нужно было завтра утром; у нее были увесистые сумки — наверное, с продуктами, она ведь приехала в Москву из деревни. Сколько времени она потратила на то, чтобы разыскать мой телефон, дозвониться, добраться со своими сумками? Мне неловко рассказывать об этом, как будто я залезаю в чужую душу, — но и оставить эту встречу при себе тоже не могу. Когда она, еще раз поблагодарив, с легкими полупоклонами и пожеланиями всякого добра, ушла, мне в сердце словно ударила волна праздничной радости, надежды, благодарности и веры (во как! ― Г.С.) ― и вместе с тем тонкой и смутной тревоги, что в дальнейшем не раз заставляла оглянуться на этот разговор и в конце концов прямо на середине писания первого варианта вот этой работы (слабый проблеск замысла которой мелькнул много лет назад) неожиданно изменила ее, казалось бы, прочно сложившийся план.
https://azbyka.ru/fiction/da-vedayut-potomki-pravoslavnyx-pushkin-rossiya-my/8/
Г.С.: Что это за план, и как он изменился у пушкиноведа после прихода к нему почитательницы пушкинского пера, я не понял и понимать не хочу. Меня волнует другое. Что произошло с гостьей Валентина Семёновича после того, как она вынуждена была признать факт написания Пушкиным «Гавриилиады», хотя прежде отвергала его? «Она посветлела — и так горячо и трогательно благодарила, словно я помог ей в жизни», ― говорит Непомнящий о прощании с ним славянки. Правдолюбец убедил её принять Пушкина таким, каков он есть. Просветил, утешил и наставил на путь истинный. Любовь к поэзии Пушкина не угасла в её душе, напротив, разрослась, приняв в себя «Гавриилиаду». Стало быть, эта душа согласилась с богохульством Пушкина? Оправдала его? А Валентин Семёнович помог ей примириться с некрасивым фактом в творчестве любимого поэта. Но ведь она верующая, работает в храме. Как же так?
Если бы пришедшая к Непомнящему была неверующей, вопросов не было бы никаких. Неверующим, скорее всего, по барабану, принадлежит «Гавриилиада» Пушкину или не принадлежит. Ну написал он что-то пошлое об отношениях Святого Духа и Марии Девы, и написал, зато как много у него прекрасных, возвышенных стихотворений о любви мужчины и женщины. Но для верующего человека столкнуться с «Гавриилиадой», значит оказаться перед выбором: либо ты с Пушкиным, либо с Богородицей. Или я впадаю в крайность? Или не надо между ними выбирать? Надо просто не замечать «Гавриилиады». Её как бы нет. Она была написана поэтом по молодости и по глупости. «Простим горячке юных лет и юный жар, и юный бред».
С чем бы сравнить ситуацию, в которой оказалась гостья Непомнящего? Например, с положением жены, которой открыли глаза на измену мужа? Она ему верила, но немного сомневалась, спросила у знающих, и ей сказали правду (разумеется, рассказчик при этом испытывал отвращение к самому себе как к человеку, который всем всегда говорит правду). Жена расстроилась, но её утешили, и она просветлела. Остаётся только поблагодарить умиротворителя, потому что он убедил огорчённую женщину не разрывать брака и не разрушать семью. Так? Нет, не так. Измена мужа это ― непредвиденное событие. Это, как правило, «поскользнулся, упал, очнулся, гипс». А в рассказанной Непомнящим истории измена была известна с самого начала. Это как в истории с Лией, обманом отданной патриарху Иакову. Отец Лии, Лаван обманул Иакова, предложив в брачную ночь вместо младшей дочери, Рахили, старшую. Утром же оказалось, что это Лия. И [Иаков] сказал Лавану: что это сделал ты со мною? не за Рахиль ли я служил у тебя? зачем ты обманул меня? (Быт. 29: 25).
Впрочем, есть пример из гораздо более известной российским людям истории, чем библейская, советской. Все советские годы врали о Ленине, а потом «открыли» правду. Неужели не знали, что натворил этот соловей-разбойник?[6] Знали. Почему же молчали? Потому что выгодно было утаивать правду, потому что от молчания зависело благополучие и власть над людьми.
Вернёмся к священномученику Иоанну Восторгову. Весьма прискорбно, что и он к составленному вокруг творчества Пушкина обману-заговору руку приложил, поскольку возносил богохульника в день Вознесения Господня. Он священническим авторитетом запечатлевал на девичьих душах портрет великого, благородного, светозарного учителя Пушкина, чтобы они полетели с этой верой в открывшуюся им взрослую жизнь, и потом, хлоп, попались в сети пушкиноведов, вроде Непомнящего. Хотите знать, что далее пишет Валентин Семёнович после рассказа о соблазнённой и просветлённой богохульством Пушкина псковитянке?
В.С. Непомнящий: Ренессансный художник, пиша «церковную» картину, проходит сквозь святыню как через неощутимую воздушную среду; русский поэт, надевая бесовскую маску, натыкается на нечто, кощунству не поддающееся. Дар, обнаруживающий связь с национальной духовной традицией и соприродность «тайному» верованию автора, ограничивает бесчинство «убеждений». Тем лучше для русского читателя; «Гавриилиада» «соблазнит» его, только если он к этому уже хорошо подготовлен (так случилось с Блоком. До него «Гавриилиада», несмотря на авторитет Пушкина и на притягательность запретного плода, не давала «традиции» (вспомним слова Ходасевича о «неглубоком жале» пушкинского кощунства). Единственное в большой русской литературе подлинное, «глубокое» кощунство, совершаемое Толстым в «Воскресении» над таинством Евхаристии, осуществляется на совсем иных основаниях. Блок же — человек новой эпохи, и в своем «Благовещении» с его подлинно кощунственным эротизмом, несравнимым с «Гавриилиадой», он тем не менее именно на нее оглядывается. — В.Н.). И тем хуже для автора. Все, что у него «не получилось» в его надругательстве над религиозной и народной святыней — образом Богоматери, — не получилось вопреки его стараниям. В отличие от Рафаэля он изрекает хулу вопреки глухому голосу совести, в итоге не позволившему ему осквернить героиню.
Г.С.: Как, читатель? Будем разбираться в этом словесном нагромождении Непомнящего? Если будем, то не погрязнем ли по уши в пушкино-блоково-толстовском богохульстве? Нет, напротив, выберемся из него. Пушкиновед хочет вывести нас к духовному свету. Он хочет пояснить нам, как надо правильно понимать богохульства великих и гениальных, чтобы мы не пребывали в темноте, но, подобно псковитянке, просветились.
По словам Непомнящего, богохульство Пушкина особое, ибо оно ― национальное. Это богохульство не сравнимо с богохульством ренессансного художника Рафаэля, потому что связано «с национальной духовной традицией», которая «ограничивает бесчинство ”убеждений”». (Кстати, я только от Непомнящего узнал, в чём заключается богохульство Рафаэля, а прежде не знал таких подробностей).[7] Богохульство Пушкина также нельзя сравнивать с «глубоким» кощунством, совершаемым Толстым в «Воскресении». (Хотя, если Пушкин русский, то и Толстой вроде русский, значит, глубина толстовского богохульства тоже должна быть особой ― русской). Что ещё мы узнаём от Непомнящего? Как просвещаемся? Узнаём, что, будучи отличным от толстовского, богохульство Пушкина сближается с богохульством Блока, и если некоторые читатели «Ветрово» этого не знали, то знайте, что в «Благовещении» Блок оглядывается на «Гавриилиаду». По словам Непомнящего, «до Блока „Гавриилиада“, несмотря на авторитет Пушкина и на притягательность запретного плода, не давала „традиции“», а Александр Александрович как «человек новой эпохи» её установил, развив в «Благовещении» кощунственный эротизм «Гавриилиады».
Ещё будем читать Непомнящего? Не будем. Поэтому сделаем из сказанного в этой части простой и закономерный вывод. Без богохульства Пушкина невозможно было бы богохульство Толстого. Второе возникло не на пустом месте, но было подготовлено и вдохновлено первым.
Продолжение, даст Бог, следует.
Иерей Георгий Селин
Сайт «Ветрово»
6 декабря 2024
[1] Слава Богу, что с возрастом всё реже и реже этого хочется. ↩
[2] В книге П. С. Рейфмана «Из истории русской, советской и постсоветской цензуры» читаем: «Летом 1828 г. начинается дело о «Гавриилиаде». (см. Никол. Жандарм 491-3). Поэма была найдена у штабс-капитана М.Ф. Митькова и началось следствие, к которому был привлечен Пушкин. Он не признает авторства. На вопросы следственной комиссии: 1) «вами ли писана поэма, известная под названием „Гавриилиада“?» 2) «В котором году сию поэму вы писали?» 3) «Имеете ли вы и ныне у себя экземпляр этой поэмы? ― Если таковой находится, то представьте его» (759) 3-5 августа 1828 г. Пушкин отвечает: «1. Не мною. 2. В первый раз видел я Гавриилиаду в Лицее в 15-м или 16-м году и переписал ее; не помню, куда дел ее, но с тех пор не видал ее. 3. Не имею» (635). 19 августа по высочайшему повелению Пушкин вызван к санкт-петербургскому военному губернатору, где его спрашивали, от кого именно получил он «Гавриилиаду». Пришлось давать более подробное показание: «Рукопись ходила между офицерами Гусарского полку, но от кого из них именно я достал оную, я никак не упомню. Мой же список сжег я вероятно в 20-м году. Осмеливаюсь прибавить, что ни в одном из моих сочинений, даже из тех, в коих я наиболее раскаиваюсь, нет следов духа безверия или кощунства над религиею. Тем прискорбнее для меня мнение, приписывающее мне произведение столь жалкое и постыдное» (636). Как раз в это же время, 18 или 19 августа 1828 г., с Пушкина взята подписка, что он ничего не будет выпускать без обычной предварительной цензуры. Пушкин в ответ пишет Бенкендорфу письмо (не ранее 17 августа, черновое, видимо, не отосланное). Там идет речь о том, что по высочайшему повелению обер-полицеймейстер «требовал от меня подписки в том, что я впредь без предварительной обычной цензуры…<ничего не буду выпускать. ― ПР> Повинуюсь священной для меня воле; тем не менее прискорбна для меня сия мера. Государь император в минуту для меня незабвенную изволил освободить меня от цензуры, я дал честное слово государю, которому изменить я не могу, не говоря уже о чести дворянина, но и по глубокой, искренней моей привязанности к царю и человеку. Требование полицейской подписки унижает меня в собственных моих глазах, и я, твердо чувствую, того не заслуживаю, и дал бы в том честное мое слово, если б я смел еще надеяться, что оно имеет свою цену. Что касается до цензуры, если государю императору угодно уничтожить милость, мне оказанную, то, с горестью приемля знак царственного гнева, прошу Ваше превосходительство разрешить мне, как надлежит мне впредь поступать с моими сочинениями, которые, как Вам известно, составляют одно мое имущество» (т. 10. с. 249). С Пушкина берется подписка «о ненаписании им впредь богохульных сочинений» (Лемке; также Делов. бумаги 6 и 7). Но он продолжает отрицать, что «Гавриилиада» написана им. В письме Вяземскому от 1 сентября 1828 г., в надежде, что письмо вскроют, выражая опасение о возможной своей судьбе, Пушкин называет мнимого автора, уже покойного князя Д. П. Горчакова, умершего в 1824 г.: «Ты зовешь меня в Пензу, а того и гляди, что я поеду далее: прямо, прямо на восток. Мне навязалась на шею преглупая шутка. До правительства дошла наконец ''Гавриилиада''; приписывают ее мне; донесли на меня, и я, вероятно, отвечу за чужие проказы, если кн. Дмитрий Горчаков не явится с того света отстаивать права на свою собственность. Это да будет между нами» (250). Тыркова высказывает предположение, что в письме Вяземскому ссылка на авторство умершего Горчакова дана из стремления избежать разногласия в показаниях, если Вяземского будут вызывать в комиссию. Получив 28 августа из комиссии письменные показания Пушкина с отрицанием авторства «Гавриилиады», царь написал на них: «Графу Толстому призвать к себе Пушкина и сказать ему моим именем, что, зная лично Пушкина, я его слову верю. Но желаю, чтобы он помог правительству открыть, кто мог сочинить подобную мерзость и обидеть Пушкина, выпуская под его именем». В резолюции, конечно, присутствовал элемент провокации. Устраивался своеобразный экзамен Пушкину. Но отражалась и вера в его честность, в то, что, услышав царскую оценку: «я его слову верю», Пушкин не сможет более лгать. Это противоречило бы дворянской чести, да и человеческой тоже. Невозможно было на доверие не ответить доверием. Такая постановка вопроса подвергала экзамену и царя. После правдивого ответа Пушкина нельзя было его наказывать, поступить менее благородно, чем он. А наказывать, и весьма сурово, имелись все основания. Вспомним, что за одно сочувственное упоминание об афеизме Пушкина отправили в ссылку в Михайловское. А здесь шла речь о целой поэме, кощунственной, атеистической, воспринимавшейся как развернутая хула на Новый завет, мерзкая и подлая, требующая самого серьезного наказания. Экзамен выдержали оба. Вызванный опять в комиссию, Пушкин выслушал слова царя, помолчал, потом спросил: «Могу я написать прямо Государю?». Ему разрешили. Он быстро написал письмо, запечатал его и передал графу Толстому. В «Дневниках» 1828 г. Пушкин записывает: «2 октября. Письмо к царю». 18 октября: «Граф Толстой от государя» (П.А. Толстой ― управляющий главным штабом, главнокомандующий в Петербурге и Кронштадте, был председателем комиссии о “Гаврилиаде“). Прочтя письмо, царь приказал прекратить дело. А.Н. Голицын, один из членов комиссии, диктуя уже после смерти Пушкина конспект своих мемуаров, велел записать: «“Гавриилиада“ Пушкина. Отпирательство П. Признание. Обращение с ним Государя. Не надо осуждать умерших» (Тыркова 234). Этот эпизод наверняка сыграл весьма существенную роль в изменении отношения Николая к Пушкину. Последний оказался недостойным царской благожелательности, автором мерзкой поэмы. Он, кроме того, еще лгал, лицемерил, подло отрицал свое авторство, перекладывая вину на мертвеца. К тому же Николай был человеком религиозным. Поэма должна была вызывать у него крайнее омерзение. Он мог даже простить это Пушкину, но вряд ли забыть. Письмо Пушкина царю до нас не дошло. Считается, что в нем Пушкин признал себя автором «Гавриилиады» (и я так считаю). Но существует мнение, что поэт не признал авторства, а Николай ему поверил или сделал вид, что поверил. Такой точки зрения придерживается, в частности, исследователь Л. Вольперт, оправдывающая подобное непризнание. Она говорит, между прочим, что на юбилейной Пушкинской конференции в 1999 г. в Париже известный знаток Пушкина Э. Вацуро, в докладе о Вольтере, высказал мнение, что поэт не признал себя автором «Гавриилиады». Позднее, в парижском сборнике L`Universalité de Pouchkine. Bibliothèque russe de l`Institut d`études slaves.T. C1V (Paris 2000), где напечатан доклад Вацуро, автор в нем высказывает противоположную точку зрения (p. 48). Думается, она правильная». http://reifman.ru/russ-tsenzura/glava-4-chast-2/ ↩
[3] Приведу стихотворенье, написанное Пушкиным в 1826 году, то есть до разбирательства с «Гавриилиадой», где следы «безверия или кощунства над религиею» отпечатались, как протекторы на речном песке.
К**.
Ты богоматерь, нет сомненья,
Не та, которая красой
Пленила только дух святой,
Мила ты всем без исключенья;
Не та, которая Христа
Родила не спросясь супруга.
Есть бог другой земного круга ―
Ему послушна красота,
Он бог Парни, Тибулла, Мура,
Им мучусь, им утешен я.
Он весь в тебя ― ты мать Амура,
Ты богородица моя!
(1826 г.)
Мог ли верующий во Христа такие стихи написать? «Это ли христианство? Христианство ли это?» Интересно, что бы сказала об этом стихотворении Л. И. Сараскина? Хотя, знаете, перечитал его сейчас и увидел, что кощунства в нём нет. Безверие, да, полное, но кощунства, то есть насмешки и издевательства не вижу. Что делает Пушкин, обращаясь к некой К* со словами: «Ты богородица моя!»? Он пытается её возвеличить, но выходит, что тем самым он унижает Богородицу. Хотя, на мой взгляд, у него не было такого намерения. Почему же так вышло? У Пушкина нет благоговения к святыне, и, похоже, самого такого понятия как святыня у него нет. Он не понимает, что есть темы и вещи, которых не стоит касаться походя. Желая угодить К*, Пушкин называет её «богоматерью», не понимая, что такое именование неблагочестиво, а для верующих ― оскорбительно. Но повторю, что, поступая так, Пушкин не пытается юморить, он серьёзен. На Руси, когда называли девочек Мариями, то не в честь Девы Марии из-за особого Её почитания, но в честь святых жён, носящих это имя: Марии Вифанской, Марии Египетской, Марии Магдалины, Марии (Голиндухи) Персидской и других. Хорошая статья на эту тему в «Фоме»: «Их зовут Мариями. Избранные жизнеописания святых». Но Пушкина, увы, не научили, что нельзя такие слова как Богородица, Богоматерь раздаривать направо и налево. Ещё Пушкин о Богородице пишет: «Не та, которая Христа / Родила не спросясь супруга». По-моему, и здесь кощунства нет. Поэт искренне недоумевает, как такое можно быть. Эмансипация в его время только начиналась, и зависимость жены от мужа была полной. Но в Евангелии пояснено, как такое могло быть: Исус Христово рождество сице бе… Но Пушкин плохо читал Евангелие. На иконе Рождества Христова (старинной, не на современной) Богородица изображается отвернувшейся от лежащего в яслях Богомладенца, рождённого Ей. Это выглядит странно, но это так. Она смотрит в сторону Своего мужа Иосифа. Почему? Предлагаю читателям самим разрешить этот вопрос, а то сноска затянулась. Об атеизме Пушкина с многими примерами и цитатами писал Ярославский, он же Губельман. ↩
[4] О, это ещё та Авдотья! Страницы в Википедии достаточно, чтобы составить впечатление об этой «эмансипе», как называли передовых женщин в те времена. Непонятно, почему Непомнящий сравнивает с ней симпатично описанную им гостью со Псковщины? Ну и что с того, что он тут же обрывает сравнение: «… на мгновение в моем воображении возник портрет Авдотьи Панаевой, но тут же исчез»? Имя-то названо. И для тех читателей, кто слышал это имя, как далёкий отзвук из XIX века, и толком не знает, чем знаменита эта женщина, Авдотья Панаева свяжется с прекрасной псковитянкой. Почему же Непомнящий их сравнивает? Это всё из той же серии ― изобразить белым и пушистым то, что не является таковым. ↩
[5] Хотя могут ли быть карьера и служебный рост у пожизненных правдолюбцев? Едва ли. Начальство таких не любит. ↩
[6] В связи с возникшим в статье Лениным вспомнились слова святого патриарха Тихона, которые можно связать с пословицей, обсуждавшийся в начале статьи ― «одним миром мазаны». Какие это слова патриарха? «По мощам и миро», говорят, сказал он, когда ему сообщили о прорыве канализации в мавзолее. ↩
[7] Заинтриговал? Так вот же секрет литературы. Она так делается. Её задача привлечь и увести, или, говоря на святоотеческом языке, пленить через прилог. «Первое есть прилог; второе ― сочетание, когда наши помыслы и помыслы лукавых демонов смешиваются; третье ― сосложение, когда обоего рода помыслы сговорятся на зло и порешат между собою, как ему быть; четвёртое же есть чувственное деяние или грех» (Добротолюбие. Т.2. Преподобного Исихия к Феодулу Душеполезное слово о трезвении и молитве). Вообще говоря, святые отцы выделяют четыре ступени развития помысла. 1. Прилог, или удар помысла по уму; эта ступень безгрешная. 2. Сосложение (сочетание), когда мысль начинает сочетаться с помыслом, вступая с ним в разговор; эта ступень, на которой грех начинается. 3. Пленение, при котором помысл становится собственным желанием души. 4. И, наконец, совершение греха действием. Всё так, как пишет В. М. Острецов: «Из масонских же лож пришла и идея о больном обществе, которое нужно лечить. Вылечить его от всех пороков должны были философия и искусство. С одной стороны, с помощью прекрасного, а с другой — с помощью показа пороков, от которых человек должен содрогнуться, с отвращением отвернуться и сказать: больше так не буду. На самом деле дело обстояло прямо обратным образом: изображение пороков в литературе служило к утверждению их в ещё большей степени в сознании людей, читателей, и для социальной психологии это абсолютный факт. Обличение порока, показ его без одежд всегда есть соблазн, включающий мощный механизм приражения помыслов, примеривания на себя и совершения греха в своём сердце. Эта художественная литература, признанная по своему социальному долгу заместить религиозную потребность человека и дать ему свои, мирские, безбожные образцы поведения, — в которых евангельскому учению просто не было места, или, по крайней мере, оно допускалось лишь в качестве литературного украшения, — делала читателей по видимости умней, чувствительней, но духовней и добрее — никогда. Порок множился». ↩
мνро …освященное патриархом (разумеется, освящается всё Духом Святым, но в данном случае о ниспослании Святого Духа молится сам патриарх),[Традиционно], т.к. церковные каноны не регулируют этот вопрос.. В настоящее время принято освящать мνро предстоятелем Поместной церкви, но такая возможность есть у любого епископа.
Свящ. Михаил Желтов: «Вопрос о праве освящения мира, которое в древности принадлежало всем епископам, но впоследствии перешло на Востоке к главам Поместных Церквей (возможно, по причине усложнения рецепта изготовления мира), в наст. время тесно связан с вопросами высшего церковного управления и автокефалии».