и3 фаfерои1мы и3 патросwніи1мы, и3 хаслwи1мы, t ни1хже и3зыд0ша фmлістjми, и3 кафfоріи1мы.
Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима (1:12).
Ханаaнъ же роди2 сідHна пeрвенца своего2 и3 хеттeа,
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета (1:13).
кнsзь кенeзъ, кнsзь fемaнъ, кнsзь вамаи1лъ,
…старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар (1:53).
И# и4мz женЁ ґвісyрове ґвігeа: и3 роди2 є3мY џзва и3 моддjа.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида (2.29).
Сhнове же дадaини: ґхісамA и3 їеfeръ и3 їwнаfaнъ: и3 ќмре їеfeръ не и3мhй ч†дъ.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным (2:32).
и3 соломHнъ nтeцъ виfлеeмовъ, и3 ґрjмъ nтeцъ веfгедHровъ.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера (2:51).
Бhша же сhнове сwвaлу nтцY каріаfіарjмлю: ґраA и3 є3сjй, и3 ґмманjfъ
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот (2:52).
и3 ўмасфaе, и3 каріаfіарjмъ и3 міфіfjмъ, и3 и3самаfjмъ и3 и3самареjмъ: t тёхъ и3зыд0ша сараfeє и3 є3сfаголeє.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне (2:53).
nтeчєства пи1сарей њбитaющихъ во їавjсэ, fаргаfіи1мъ и3 самаfіи1мъ и3 сwхаfjмъ: сjи сyть кінeє, и5же пріид0ша t є3мafа, nтцA д0му рихaвлz.
…и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава (2:55).
и3 радA сhнъ сувaль. Сувaлъ же роди2 їefа, їefъ же роди2 ґхімeа и3 лаaда: сjи р0дове ґраf‡ины.
Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян (4:2).
Халeвъ же nтeцъ ґсхaнь роди2 махjра: сhй nтeцъ ґссаfHновъ.
Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона (4:11).
и3 їwакjмъ, и3 мyжіе хwзивA и3 їwaсъ и3 сарaфъ, и5же всели1шасz въ мwaвэ: и3 возврати2 и5хъ ґведи1ръ въ маfукіи1мъ.
…и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние (4:22).
Сjи произшeдшіи во и4менэхъ кнzзeй, въ р0дэхъ свои1хъ и3 въ д0мэхъ nтeчествъ свои1хъ ўмн0жишасz во мн0жество,
Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли (4:38).
Сhнове же мер†ріны: моолJ сhнъ є3гw2, ловенjй си1мъ є3гw2, семeй сhнъ є3гw2, nзjа сhнъ є3гw2,
Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его (6:29).
саммаA сhнъ є3гw2, ґнaній сhнъ є3гw2, ґсаjа сhнъ є3гw2.
Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его (6:30).
И# сафaнъ и3 и3фaнъ, сhнове їерімyfовы, є3сyдъ сhнъ є3гw2,
И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера (7:12).
рyнъ сhнъ є3гw2, їwсjй сhнъ є3гw2.
Нон, сын его, Иисус, сын его (7:27).
Веніамjнъ же роди2 вaлу пeрвенца своего2, и3 ґзви1ла вторaго, и3 діерY трeтіzго,
Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая (8:1).
и3 наамaнъ и3 ґхjа, и3 гирA, т0йже їглаaмъ, и3 (гирA) роди2 ґзaна и3 нyа.
Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда (8:7).
роди1 же t вaлы жены2 своеS їwвaва и3 самjю, и3 мjсу и3 мелх0ма,
И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама (8:9).
И# брaтіz и4хъ сwси1лъ и3 їерімHfъ,
Ахио, Шашак, Иремоф (8:14).
и3 мосоллaмъ, и3 їесфA и3 їезjа, сhнове вер‡ины.
Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии (8:16).
И# и5же њбитaша пeрвэе во њдержaніихъ свои1хъ во градёхъ ї}левыхъ, свzщeнницы и3 леvjти и3 вдaнніи (на служeніе).
Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи (9:2).
По четhремъ вётрwмъ бhша двє1ри къ вост0ку, къ зaпаду, къ сёверу, къ ю4гу.
На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной (9:24).
и3 ванeа кааfjтzнинъ t брaтій и4хъ над8 хлBбы предложeніz, є4же ўготовлsти въ суббw6ты и3 суббw6ты.
Некоторым из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было заготовление хлебов предложения, чтобы представлять их каждую субботу (9:32).
И# ќмре саyлъ за беззакHніz сво‰, и4миже беззак0ннова гDеви по словеси2 гDню, понeже не сохрани2, ћкw вопроси2 саyлъ волшeбницы є4же вопроси1ти, и3 tвэщA є3мY самуи1лъ прbр0къ.
Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не соблюл слова Господня и обратился к волшебнице с вопросом (10.13).
и3 сіE число2 крёпкихъ давjдовыхъ: їесваaлъ сhнъ ґхамaнь, пeрвый междY три1десzтми: т0й и3звлечE мeчь св0й є3ди1ножды на три1ста ћзвеныхъ во є3ди1но врeмz.
…и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз (11:11).
и3 t завулHна и3сходsщіи ко њполчeнію брaни, со всsкими nр{жіи брaнными, пzтьдесsтъ тhсzщъ, въ п0мощь давjду не съ прaздными рукaми:
…из колена Завулонова готовых к сражению, вооруженных всякими военными оружиями, пятьдесят тысяч, в строю, единодушных (12.33).
И# вопроси2 пaки давjдъ бGа. И# речE є3мY бGъ: не и3сходи2 за ни1ми: tврати1сz t ни1хъ, и3 пріи1деши на ни1хъ прsмw грyшей:
И еще вопросил Давид Бога, и сказал ему Бог: не ходи прямо на них, уклонись от них и иди к ним со стороны тутовых дерев (14:14).
и3 бyдетъ є3гдA ўслhшиши глaсъ шyма верхHвъ грyшей, тогдA и3зhдеши на брaнь, ћкw и3зhде бGъ пред8 тоб0ю, да порази1тъ полки2 и3ноплемє1ннически.
…и когда услышишь шум как бы шагов на вершинах тутовых дерев, тогда вступи в битву, ибо вышел Бог пред тобою, чтобы поразить стан Филистимлян (14:15).
и3 раздэли2 всsкому мyжу ї}лску, t мyжа дaже до жены2, мyжу хлёбъ є3ди1нъ печeный, (и3 чaсть печeна мsса,) и3 прsженый со є3лeемъ семідaлъ:
…и роздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу и по куску мяса и по кружке вина (16:3).
п0йте є3мY и3 восп0йте є3мY, повёдите вс‰ чудесA є3гw2, ±же сотвори2 гDь:
…пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его (16:9).
хвали1те и4мz с™0е є3гw2, да возвесели1тсz сeрдце и4щущее бlговолeніz є3гw2:
…хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа (16.10).
И# бhсть є3гдA њбитaше давjдъ въ домY своeмъ, и3 речE давjдъ къ наfaну прbр0ку: сE, ѓзъ живY въ домY кeдровэ, ківHтъ же завёта гDнz под8 к0жами.
Когда Давид жил в доме своем, то сказал Давид Нафану пророку: вот, я живу в доме кедровом, а ковчег завета Господня под шатром (17:1).
И# взS давjдъ гри6вны златы6z, и5хже и3мёша раби2 ґдраазaрwвы, и3 принесE | во їеrли1мъ.
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим (18:7).
И# њбрати1сz џрна и3 ви1дэ царS, и3 четhри сhнове є3гw2 съ ни1мъ крhющіисz. Џрна же бЁ (въ то2 врeмz) млатS на гумнЁ пшени1цу.
Орна обратился, увидел Ангела, и четыре сына его с ним скрылись. Орна молотил тогда пшеницу (21:20).
їеfjю седмыйнaдесzть, ґфессjю nсмыйнaдесzть,
…семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу (24:15).
далеjю двaдесzть трeтій, їеи1лю двaдесzть четвeртый.
…двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии (24.18).
сhнове їедіyа: їеріaвъ пeрвый, ґмадjа вторhй, їазіи1лъ трeтій, їекмоaмъ четвeртый.
…из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам (24:23).
Сhнове ґсaфwвы: закхyръ и3 їHсифъ, и3 наfанjа и3 ґсіи1лъ: сhнове ґсaфwвы держaщесz ґсaфа прbр0ка бли1з8 царS.
…из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа, под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя (25.2).
И# и3зhде жрeбій пeрвый сынHвъ є3гw2 и3 брaтіи є3гw2 ґсaфу їHсифову, годолjа: вторhй и3нjа, сhнове є3гw2 и3 брaтіz є3гw2 дванaдесzть:
И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать (25:9).
nсмhй їwсjа, сhнове є3гw2 и3 брaтіz є3гw2 дванaдесzть,
…восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их — двенадцать (25:15).
nлaмъ пsтый, їwнаfaнъ шестhй, є3ліwнaй седмhй, ґвдед0мъ nсмhй.
…пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай (26:3).
Ґвдед0му же сhнове: самjа пeрвенецъ, їwзавafъ вторhй, їwafъ трeтій, сахaръ четвeртый, рwfануи1лъ пsтый,
Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил (26:4).
и3 падE жрeбій сyщихъ на вост0ки селемjю и3 захaріи. Сhнове сwaзwвы мелхjи метнyша жрє1біz, и3 падE жрeбій къ сёверу.
И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север (26:14).
Ґвдед0му къ ю4гу прsмw д0му є3сефjма.
Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых (26:15).
Ко вост0ку по шести2 на дeнь: къ сёверу четhре на дeнь: къ полyдни на дeнь четhре: и3 къ д0му совёта по двA премэнsющесz.
К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два (26:17).
И# џсэ къ зaпаду по вратёхъ притв0ра три2, стражбA проти1ву стражбы2 восхождeніz къ вост0кwмъ, по шести2 на дeнь, и3 на сёверъ по четhре, и3 къ ю4гу четhре, и3 къ д0му совёта двA премэнsющесz, и3 къ зaпаду четhре, и3 къ стези2 двA премэнsющесz.
К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два (26:18).
Шестhй мцcа шестaгw nдyіа сhнъ є3кки1совъ fекуи1тzнинъ, и3 въ полцЁ є3гw2 двaдесzть и3 четhре тhсzщы.
Шестой, для шестого месяца, Ира, сын Иккеша, Фекоянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи (27:9).
свэти1лникwвъ вёсъ дадE є3мY и3 свёщникwвъ.
И дал золота для светильников и золотых лампад их, с означением веса каждого из светильников и лампад его, также светильников серебряных, с означением веса каждого из светильников и лампад его, смотря по служебному назначению каждого светильника (28:15).
всeю си1лою ўгот0вахъ на д0мъ бGа моегw2 злaто, сребро2, мёдь, желёзо, древA, кaменіе мрaморное, и3 мн0жество кaменій многоцённыхъ и3 разли1чныхъ, и3 всsкое честн0е кaменіе, и3 кaменій парjйскихъ мн0гw:
Всеми силами я заготовил для дома Бога моего золото для золотых вещей и серебро для серебряных, и медь для медных, железо для железных, и деревá для деревянных, камни оникса и камни вставные, камни красивые и разноцветные, и всякие дорогие камни, и множество мрамора (29:2).
Первая книга Паралипоменон, или Хроник
Уважаемые читатели, мы продолжаем публикацию «Сличения Славянского и Руского текста Библии». Это сличение было выполнено отцом Романом для того, чтобы показать многочисленные несоответствия между церковнославянским и русским текстом Библии и побудить нас к чтению Священного Писания на славянском языке. В наши дни многие выступают за то, чтобы и богослужения совершались на русском, и труд отца Романа – это слово против нововведений, слово в защиту священного языка. В самом деле, каждый, кто приобрёл хотя бы небольшой навык чтения на славянском, согласится с тем, что он неизмеримо богаче и глубже русского и не может быть полноценно им заменён.
Просим прощения за то, что очередные части «Сличения» появляются на сайте «Ветрово» с большими перерывами. Публикация такого текста – это кропотливая работа, требующая времени и пристального внимания. Те, кто не читал предыдущих частей «Сличения», могут начать знакомство с ним со вступления: http://vetrovo.ru/prose/slichenie/ .