col sm md lg xl (...)
Не любите мира, ни яже в мире...
(1 Ин. 2:15)
Ветрово

Книга третья Царств

И# соломHнъ сёде на прест0лэ давjда nтцA своегw2 сhнъ дванaдесzти лётъ, и3 ўгот0васz цaрствіе є3гw2 ѕэлw2.

И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо (2:12).

И# бsше ў соломHна четhредесzть тhсzщъ кобыли1цъ въ колєсни1цы и3 двaдесzть тhсzщъ кHнникъ.

И было у Соломона сорок тысяч стойл для коней колесничных и двенадцать тысяч для конницы (4:26).

И# и3зглаг0ла соломHнъ три2 тhсzщы при1тчей, и3 бhша пBсни є3гw2 пsть тhсzщъ:

И изрек он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять (4:32).

И# послA хірaмъ къ соломHну, глаг0лz: слhшахъ њ всёхъ, и4хже рaди послaлъ є3си2 ко мнЁ: ѓзъ сотворю2 всE хотёніе твоE њ древaхъ кeдровыхъ и3 пevговыхъ:

И послал Хирам к Соломону сказать: я выслушал то, за чем ты посылал ко мне, и исполню все желание твое о деревах кедровых и деревах кипарисовых (5:8).

И# заповёда цaрь, и3 взsша кaменіе вели1кое, кaменіе честн0е на њсновaніе хрaма, и3 кaменіе нетeсаное.

И повелел царь привозить камни большие, камни дорогие, для основания дома, камни обделанные (5:17).

И# хрaму зи1ждему сyщу, кaменіемъ краесэк0мымъ нетeсанымъ создaсz: млaтъ же, и3 тесли1ца, и3 всsкое nрyдіе желёзно не слhшасz въ хрaмэ, є3гдA созидaтисz є3мY.

Когда строился храм, на строение употребляемы были обтесанные камни; ни молота, ни тесла, ни всякого другого железного орудия не было слышно в храме при строении его (6:7).

И# создA стёны хрaму внyтрь дрeвомъ кeдровымъ, t земли2 хрaма и3 дaже до стёнъ и3 дaже до верхA: w4колw њбстaви содерж†щаz древaми внутрьyду и3 ўкрэпи2 внyтрь хрaма бокaми пevговыми.

И обложил стены храма внутри кедровыми досками; от пола храма до потолка внутри обложил деревом и покрыл пол храма кипарисовыми досками (6:15).

И# четhредесzти лакHтъ бsше хрaмъ: сeй (є4сть) хрaмъ внyтреннэйшій.

Сорока локтей был храм, то есть передняя часть храма (6:17).

И# t кeдра во хрaмэ внyтрь постaви плетeніе и3 дщи6цы и3 ва‰ніz вс‰ кeдрwва: кaмень не kвлsшесz.

На кедрах внутри храма были вырезаны подобия огурцов и распускающихся цветов; все было покрыто кедром, камня не видно было (6:18).

И# вeсь хрaмъ њб8sтъ злaтомъ до скончaніz всегw2 хрaма.

И обложил Соломон храм внутри чистым золотом, и протянул золотые цепи пред давиром, и обложил его золотом (6:21).

И# сотвори2 въ давjрэ двA херув‡ма t дрeвъ кmпарjсныхъ, дeсzть лакHтъ мёрою вели1чество:

И сделал в давире двух херувимов из масличного дерева, вышиною в десять локтей (6:23).

И# на всёхъ стэнaхъ хрaма w4колw ва‰ніz написA под0біемъ херувjмwвъ, и3 фjніки, и3 и3зв†zнна произниц†ющаz внутрьyду и3 внэyду.

И на всех стенах храма кругом сделал резные изображения херувимов и пальмовых дерев и распускающихся цветов, внутри и вне (6:29).

И# вх0ду давjра сотвори2 двє1ри t дрeвъ смeрчіихъ, и3 прaги пzтери6чны,

Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками (6:31).

И# тaкw сотвори2 вратHмъ хрaма: и3 прaги t дрeвъ смeрчіихъ, притв0ры четверогyбw.

И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырехугольные (6:33).

W$крестъ дворA вели1кагw три2 рzдA нетeсаныхъ,

Большой двор огорожен был кругом тремя рядами тесаных камней (7:12).

и3 подкрэплє1ніz под8 крaемъ є3гw2 w4крестъ, њкружaху є5 дeсzть лакHтъ w4колw: двA рzдA подкрэплeній сли6ты во сліsніи є3гw2 стwsща.

Подобия огурцов под краями его окружали его по десяти на локоть, окружали море со всех сторон в два ряда; подобия огурцов были вылиты с ним одним литьем (7:24).

и3 кон0бы и3 тепли6цы и3 фіaлы, и3 вс‰ сосyды, ±же сотвори2 хірaмъ царю2 соломHну во хрaмэ гDни: и3 столпHвъ четhредесzть и3 џсмь д0му царeва и3 д0му гDнz: вс‰ дэлA царє1ва, ±же сотвори2 хірaмъ, бhша мBдzна вс‰.

…и тазы, и лопатки, и чаши. Все вещи, которые сделал Хирам царю Соломону для храма Господа, были из полированной меди (7:45).

є3ли6ка ѓще согрэши1тъ кjйждо ко и4скреннему своемY, и3 ѓще пріи1метъ на него2 клsтву є4же клsти є3го2, и3 пріи1детъ, и3 и3сповёсть пред8 лицeмъ nлтарS твоегw2 въ хрaмэ сeмъ:

Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребует от него клятвы, чтобы он поклялся, и для клятвы придут пред жертвенник Твой в храм сей (8:31).

и3 пріи1детъ, и3 пом0литсz на мёстэ сeмъ:

…и придет он и помолится у храма сего (8:42).

ћкw ты2 и3збрaлъ є3си2 | себЁ въ наслёдіе t всёхъ людjй земли2, ћкоже гlалъ є3си2 рук0ю рабA твоегw2 мwmсeа, внегдA и3звести2 тебЁ nтцы2 нaшz и3з8 земли2 є3гЂпетскіz, гDи гDи. ТогдA глаг0ла соломHнъ њ хрaмэ, є3гдA соверши2 созидaти є3го2: с0лнце познaно сотвори2 на нб7си2: гDь речE пребывaти во мглЁ: сози1жди хрaмъ м0й, хрaмъ благолёпный себЁ, є4же пребывaти въ н0вости: не сіe ли пи1сано въ кни1гахъ пёсни;

…ибо Ты отделил их Себе в удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцов наших из Египта, Владыка Господи! (8:53).

И# сотвори2 соломHнъ прaздникъ въ т0й дeнь, и3 вeсь ї}ль съ ни1мъ, соб0ръ вeлій, t вх0да є3мafа дaже до рэки2 є3гЂпта, пред8 гDемъ бGомъ нaшимъ, ў хрaма, є3г0же создA, kдhй и3 піS и3 веселsсz пред8 гDемъ бGомъ нaшимъ сeдмь днjй,

И сделал Соломон в это время праздник, и весь Израиль с ним, — большое собрание, сошедшееся от входа в Емаф до реки Египетской пред Господом, Богом нашим; [и ели, и пили, и молились пред Господом Богом нашим у построенного храма] — семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней (8:65).

блажє1нны жєны2 тво‰, блажeни џтроцы твои2 сjи, и5же предстоsтъ пред8 тоб0ю всегдA, слhшаще всsкій смhслъ тв0й:

Блаженны люди твои и блаженны сии слуги твои, которые всегда предстоят пред тобою и слышат мудрость твою! (10:8).

И# сотвори2 цaрь соломHнъ три1ста к0пій златhхъ к0ванныхъ, по три1ста златhхъ во є3ди1но копіE вдёла:

И сделал царь Соломон двести больших щитов из кованого золота, по шестисот сиклей пошло на каждый щит (10:16).

И# цaрь соломHнъ бЁ женолюби1въ, и3 поS жєны2 чужды6z, и3 дщeрь фараHню, мwав‡тzныни, ґмман‡тzныни, и3 ґморрє1аныни,

И полюбил царь Соломон многих чужестранных женщин, кроме дочери фараоновой, Моавитянок, Аммонитянок, Идумеянок, Сидонянок, Хеттеянок (11:1).

и3 бhша є3мY жeнъ начaлныхъ сeдмь сHтъ, и3 подл0жницъ три1ста.

И было у него семьсот жен и триста наложниц; и развратили жены его сердце его (11:3).

И# сіS винA, ћкw воздви1же рyцэ на царS соломHна: цaрь соломHнъ созидaше краегрaдіе и3 њграждaше стэн0ю грaдъ давjда nтцA своегw2:

И вот обстоятельство, по которому он поднял руку на царя: Соломон строил Милло, починивал повреждения в городе Давида, отца своего (11:27).

и3 речE їеровоaму: пріими2 себЁ дeсzть жрє1бій, ћкw тaкw гlетъ гDь бGъ ї}левъ: сE, ѓзъ tторгaю цaрство и3з8 руки2 соломHни, и3 дaмъ ти2 хорyгвій дeсzть:

…и сказал Иеровоаму: возьми себе десять частей, ибо так говорит Господь Бог Израилев: вот, Я исторгаю царство из руки Соломоновой и даю тебе десять колен (11:31).

и3 двЁ хор{гви бyдутъ є3мY, рабA рaди моегw2 давjда и3 їеrли1ма рaди грaда, є3г0же и3збрaхъ себЁ t всёхъ колёнъ ї}левыхъ,

а одно колено останется за ним ради раба Моего Давида и ради города Иерусалима, который Я избрал из всех колен Израилевых (11:32).

ю4ность моS толстёе чрeслъ nтцA моегw2:

…мой мизинец толще чресл отца моего (12:10).

И# бhсть по рыдaніи њ нeмъ, и3 речE къ сынHмъ свои6мъ, глаг0лz: ѓще ўмрY, погреби1те мS во гр0бэ сeмъ, и3дёже человёкъ б9ій погребeнъ є4сть, при костeхъ є3гw2 положи1те мS, да спасyтсz кHсти мо‰ съ костьми2 є3гw2,

После погребения его он сказал сыновьям своим: когда я умру, похороните меня в гробнице, в которой погребен человек Божий; подле костей его положите кости мои (13:31).

сегw2 рaди сE, ѓзъ навождY ѕл†z на д0мъ їеровоaмовъ, и3 потреблю2 їеровоaмлz мочaщаго къ стэнЁ, держaщагосz и3 њстaвленаго во ї}ли, и3 и3стреблю2 д0мъ їеровоaмовъ, ћкоже и3стреблsетсz гн0й, д0ндеже скончaтисz є3мY:

…за это Я наведу беды на дом Иеровоамов и истреблю у Иеровоама до мочащегося к стене, заключенного и оставшегося в Израиле, и вымету дом Иеровоамов, как выметают сор, дочиста (14:10).

И# сотвори2 ровоaмъ лукaвое пред8 гDемъ: и3 раздражи2 є3го2 њ всёхъ, ±же сотвори1ша nтцы2 и4хъ, њ грэсёхъ и4хъ, и4миже согрэши1ша:

И делал Иуда неугодное пред очами Господа, и раздражали Его более всего того, что сделали отцы их своими грехами, какими они грешили (14:22).

и3 смэшeніе бЁ въ земли2 и4хъ, и3 сотвори1ша t всёхъ мeрзостей kзhческихъ, ±же tS гDь t лицA сынHвъ ї}левыхъ.

И блудники были также в этой земле и делали все мерзости тех народов, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых (14:24).

Лю1діе же сyщіи по ґмврjи превозмог0ша людjй бhвшихъ со fамнjемъ сhномъ гwнafовымъ И# ќмре fамнjй и3 їwрaмъ брaтъ є3гw2 во врeмz џно, и3 воцари1сz ґмврjй по fамнjи.

И одержал верх народ, который за Амврия, над народом, который за Фамния, сына Гонафова, и умер Фамний, и воцарился Амврий (16:22).

И# речE женA: жи1въ гDь бGъ тв0й, ѓще є4сть ў менє2 њпрэсн0къ, но т0кмw г0рсть муки2 въ водон0сэ и3 мaлw є3лeа въ чвaнцэ: и3 сE, ѓзъ соберY двA пwлёнца, и3 вни1ду, и3 сотворю2 є5 себЁ и3 дётемъ мои6мъ, и3 снёмы є5, и3 ќмремъ.

Она сказала: жив Господь Бог твой! у меня ничего нет печеного, а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине; и вот, я наберу полена два дров, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего; съедим это и умрем (17:12).

И# дyну на џтрочища три1жды, и3 призвA гDа и3 речE: гDи б9е м0й, да возврати1тсz u5бо душA џтрочища сегw2 въ џнь.

И простершись над отроком трижды, он воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! да возвратится душа отрока сего в него! (17:21).

И# зовsху глaсомъ вели1кимъ, и3 кроsхусz по њбhчаю своемY ножaми, и3 мн0зи би1шасz бичми2, до проли1тіz кр0ве своеS,

И стали они кричать громким голосом, и кололи себя по своему обыкновению ножами и копьями, так что кровь лилась по ним (18:28).

И# њбрати1сz џтрочищь седми1жды: и3 бhсть въ седм0е, и3 сE, w4блакъ мaлъ, ѓки слёдъ ноги2 мyжескіz, возносsщь в0ду и3з8 м0рz. И# речE: взhди и3 рцы2 ґхаaву: впрzзи2 колесни1цу твою2 и3 сни1ди, да не пости1гнетъ тебE д0ждь.

В седьмой раз тот сказал: вот, небольшое облако поднимается от моря, величиною в ладонь человеческую. Он сказал: пойди, скажи Ахаву: «запрягай [колесницу твою] и поезжай, чтобы не застал тебя дождь» (18:44).

И# tвэщA цaрь ї}левъ и3 речE: дов0лно: да не хвaлитсz слsченъ, ћкоже прzмhй.

И отвечал царь Израильский и сказал: скажите: пусть не хвалится подпоясывающийся, как распоясывающийся (20:11).

И# бэжaша њстaвшіисz во ґфeку грaдъ, и3 падE стэнA на двaдесzть сeдмь тhсzщъ мужeй њстaвшихсz: сhнъ же ґдeровъ бэжA и3 вни1де въ д0мъ л0жа, въ черт0гъ.

Остальные убежали в город Афек; там упала стена на остальных двадцать семь тысяч человек. А Венадад ушел в город и бегал из одной внутренней комнаты в другую (20:30).

И# tи1де цaрь ї}левъ къ д0му своемY смущeнъ и3 разслaбленъ, и3 пріи1де въ самарjю.

И отправился царь Израильский домой встревоженный и огорченный, и прибыл в Самарию (20:43).

и3 речeши є3мY, глаг0лz: си1це гlетъ гDь: понeже ты2 ўби1лъ є3си2 (навуfeа) и3 пріsлъ є3си2 въ наслёдіе (віногрaдъ є3гw2), сегw2 рaди тaкw гlетъ гDь: на мёстэ, и3дёже полизaша свиніи6 и3 пси2 кр0вь є3гw2, тaмw поли1жутъ и3 кр0вь твою2, и3 блудни6цы и3змhютсz въ кр0ви твоeй.

…и скажи ему: «так говорит Господь: ты убил, и еще вступаешь в наследство?» и скажи ему: «так говорит Господь: на том месте, где псы лизали кровь Навуфея, псы будут лизать и твою кровь» (21:19).

си1це гlетъ гDь: сE, ѓзъ наведY на тS ѕл†z и3 попалю2 з†днzz тво‰, и3 и3скореню2 ґхаaвлz мочaщагосz къ стэнЁ, и3 содєржи1мыz и3 њстaвшихсz во ї}ли:

[Так говорит Господь:] вот, Я наведу на тебя беды и вымету за тобою и истреблю у Ахава мочащегося к стене и заключенного и оставшегося в Израиле (21:21).

И# речE міхeа: сE, ты2 ќзриши въ дeнь w4нъ, є3гдA вни1деши въ л0жницу сокр0вища твоегw2, є4же скрhтисz тY.

И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться (22:25).

и3 налzчE лyкъ є3ди1нъ мyжъ примётнw, и3 порази2 царS ї}лева междY лeгкимъ и3 щит0мъ. И# речE (цaрь) всaднику своемY: њбрати2 рyки тво‰, и3 и3зведи1 мz t брaни, ћкw ћзвенъ є4смь.

А один человек случайно натянул лук и ранил царя Израильского сквозь швы лат. И сказал он своему вознице: повороти назад и вывези меня из войска, ибо я ранен (22:34).

 

Уважаемые читатели, прежде чем оставить отзыв под любым материалом на сайте «Ветрово», обратите внимание на эпиграф на главной странице. Не нужно вопреки словам евангелиста Иоанна склонять других читателей к дружбе с мiром, которая есть вражда на Бога. Мы боремся с грехом и без­нрав­ствен­ностью, с тем, что ведёт к погибели души. Если для кого-то безобразие и безнравственность стали нормой, то он ошибся дверью.

Календарь на 2024 год

«Стихотворения иеромонаха Романа»

Сретенские строки

Новый поэтический сборник иеромонаха Романа

Не сообразуйтеся веку сему

Книга прозы иеромонаха Романа

Где найти новые книги отца Романа

Список магазинов и церковных лавок