col sm md lg xl (...)
Не любите мира, ни яже в мире...
(1 Ин. 2:15)
Ветрово

Инна Самохина. Псалмы: поэтическое переложение. Современные поэты

00:00:34 — рассказ о цикле стихотворений иеромонаха Василия (Рослякова) «Стихи на псалмы»;
00:01:21 — «Псалом 38» — переложение отца Василия (метафраза, парафраза, личные аллюзии), сравнение с текстом-первоисточником;
00:07:35 — «Псалом 41» — переложение отца Василия (метафраза, разработка сюжета), сравнение с текстом-первоисточником;
00:15:44 — «Псалом 72» — переложение отца Василия (парафраза, разработка сюжета, историческая аллюзия, личная аллюзия, парафраза скрытого смысла), сравнение с текстом-первоисточником;
00:25:25 — «Псалом 60» — переложение отца Василия (парафраза, личная аллюзия, тема поэта, разработка сюжета), сравнение с текстом- первоисточником;
00:31:01 — типы цитирования в поэзии иеромонаха Романа (Матюшина-Правдина);
00:31:46 — «Псалом 41» — переложение отца Романа (метафраза, разработка сюжета, парафраза), сравнение с текстом-первоисточником;
00:36:31 — «Это песня плененных, гонимых врагом» — переложение отца Романа псалма 136 (парафраза с цитатой и измененной цитатой, разработка сюжета, метафраза), сравнение с текстом-первоисточником;
00:40:19 — вывод о наследовании традиции переложения псалмов в творчестве современных авторов — иеромонаха Василия (Рослякова) и иеромонаха Романа (Матюшина-Правдина).

«Просто о христианстве»
11 июня 2020

Уважаемые читатели, прежде чем оставить отзыв под любым материалом на сайте «Ветрово», обратите внимание на эпиграф на главной странице. Не нужно вопреки словам евангелиста Иоанна склонять других читателей к дружбе с мiром, которая есть вражда на Бога. Мы боремся с грехом и без­нрав­ствен­ностью, с тем, что ведёт к погибели души. Если для кого-то безобразие и безнравственность стали нормой, то он ошибся дверью.

О слово!

Новая книга иеромонаха Романа

Просьба

Помогите справиться с мошенником!