col sm md lg xl (...)
Не любите мира, ни яже в мире...
(1 Ин. 2:15)
Ветрово

«Окутывает ночь дороги мраком…»

* * *

Окутывает ночь дороги мраком,
Хотя недавно было так светло.
А я уже хочу молчать и плакать,
Устав от суеты ненужных слов.
Растаяла во тьме живая зелень
И превратилась в черное пятно.
Спустилась ночь, спустилась ночь на землю
И смотрит торжествующе в окно.

Луну закрыли облачные клочья,
Плывут, плывут, глядят в свою же тень.
А я уже хочу молиться ночью,
Перебирая четки в темноте.
Зажгу свечу и мантию наброшу,
Лампаду пред иконой затеплю.
– Измый меня от беззаконий, Боже,
И я Тебя вовек благословлю.

О тишина, о чистота святая,
Горит свеча и разгоняет тьму.
В моей утробе сердце воском тает,
Прильпе язык гортани моему.
А за окном великое затишье,
Дрожит из-за клоков созвездий сыпь.
И эту ночь нам даровал Всевышний
Как лучшие молебные часы.

Душе́ моя, не устрашайся ночи,
Зажги свечу и просто помолчи.
Язык огня, как и язык пророчий, –
Чем гуще тьма, тем он светлей в ночи.
Окутывает ночь дороги мраком,
Хотя недавно было так светло.
А я уже хочу молчать и плакать,
Устав от суеты ненужных слов.

иеромонах Роман
15 августа 1987
с. Родовое

Заметки на полях

  • Нравится язык, которым песня написана.
    Древние слова, которые уже забыты иногда не сразу поймёшь, что они значат…
    А, слова, например, беззаконие — ну, очень длинные на англ. и трудно произносимые. Lowlessnes — лоу-лес-нес, заменяю на грех- sin. Но, sin слишком корокое слово. Выбираю соблазн,искушение temptation.

    Чтобы петь песнопение на английском, пришлось считать слоги в строке и подбирать соответствующие английские слова.

    Например, русское слово окно имеет 2 гласных. Английское окно, windows — (у и н д о у с) — 3! И, его трудно петь. А, англ. слово Стекло — Glass, и короткое, и легко петь, и не меняет смысл.
    Аналогично, пришлось или добавить артикли и предлоги, которых много в английском.
    Возможно, получился текст телеграммы, но его можно петь! И, он — простой.
    Попробуйте!

    Перевод.
    Здесь…. на русском https://youtu.be/8FgETQNiCKo

    by Hieromonk Roman
    Embraces night the earth with darkness

    1
    Embraces night the earth with darkness.
    .While recently it was so light.
    2
    And I about want to cry in silence.
    Be tiered of the mess the empty
    words.
    3
    Fade in the night all living green .
    And turned into the black dark.
    4
    Fall down night. Fall down night on ground.
    And guard triumphantly the land.
    5
    The moon is locked with wisps of clouds.
    They swim and swim, and watch their own shade.
    6
    And I about want to pray in silence.
    Fingering roses in the dark…
    7
    I light the candle and slip into the mantle.
    And oil lamp will warm afore the Lord.
    8
    Save me off all temptation, Saviour.
    And I forever will bless You.
    9
    Oh, peace of nigh!, Oh, purity, so saint!
    Light burns and darkness flies away.
    10
    And in my womb the heart like wax is melting,
    The tongue has stacked without voice.

    11
    Behind the glass is great stillness.
    The scattered stars are trembling through the dark.

    12
    This perfect night gave us The Saviour.
    As greatest time to pray.
    13
    O, soul mine, don’t, be afraid of darkness.
    Just light the candle and keep quite.
    14
    The fire words, as words of prophits…
    More heavy dark — more fire bright in night…
    15
    Wraps night with darkness all around
    While lately it was a clear day…

Уважаемые читатели, прежде чем оставить отзыв под любым материалом на сайте «Ветрово», обратите внимание на эпиграф на главной странице. Не нужно вопреки словам евангелиста Иоанна склонять других читателей к дружбе с мiром, которая есть вражда на Бога. Мы боремся с грехом и без­нрав­ствен­ностью, с тем, что ведёт к погибели души. Если для кого-то безобразие и безнравственность стали нормой, то он ошибся дверью.