Плясали в Пятницу Страстну́ю,
Друг друга в панике давили
И Пасху Красную, Святую
Днём велей скорби объявили.
На наш День Скорби веселились:
Над гоем грех не поглумиться!
В день Радости слезой умылись –
Христос Воскрес, богоубийцы!
На смерть богоубийц не скачем,
Но о кощунниках не плачем!
Иеромонах Роман
2-3 мая 2021
Скит Ветрово
Речь в стихотворении идёт о празднике, проходившем в Израиле в Страстную Пятницу 2021 года:
https://www.rusdialog.ru/world/208812_1619766269?utm_source=yxnews&utm_medium=desktop
Наверное, должно быть «Над горем грех не поглумиться»?
Помню этот день, какое-то отвратительное чувство было.
При виде всего этого
«Гой (ивр. גוֹי, мн. число גוֹיִים гойи́м, жен. род גוֹיָה го́йя), в современных иврите и идише — стандартное выражение в Танахе для «народа», включая евреев[1]. В настоящее время слово «гой», вошедшее во многие языки (в частности, в русский и английский), обозначает нееврея.»
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%B9
«Гой» в современных иврите и идише — обозначение нееврея (не-иудея в иудаизме, встречается в обиходной речи в значении «иноверец»).
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/89066
«Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели! Се, оставляется вам дом ваш пуст. Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликните: благословен Грядый во Имя Господне!»
(Мф. 23:37-39)